Eurobarómetro EBS386 "Los europeos y sus lenguas" (2012)
Escrito por administrateur
sin comentarios
Ordenado en : Sin categoría
El archivo .odt se envió al traductor automático para todas las lenguas oficiales de la Unión Europea. El resultado, en formato .odt, se exportó en formato pdf para que fuera más fácilmente legible.
Los errores de traducción automática son a veces divertidos. En la segunda página añadimos un eslogan para nuestro movimiento, Europa-Democracia-Esperanto, abreviado como EDE, pero la traducción salió mal sobre todo para el francés y el español, donde se convirtió en "Corbata Europa-Democra—Esperanto". ¡Raro!
En la misma caja, la Federación Europa-Democracia-Esperanto se convirtió en la Federación Europea de Derechos Humanos-Democracia Esperanto. Aunque se trate de una traducción errónea, sigue siendo cierto que uno de los objetivos de la EDE son los derechos humanos lingüísticos.
Pero esta publicidad no es lo más importante; lo más importante es que el texto en sí está suficientemente bien traducido, así como las ilustraciones.
En la cuarta parte podemos leer que una gran mayoría de europeos quiere una lengua común. Podemos leer que una gran mayoría de europeos quiere que todas las lenguas sean tratadas por igual. Así que podemos concluir que una gran mayoría de europeos quiere el esperanto como lengua común, porque es una lengua que respeta las lenguas regionales o nacionales (aunque no sean conscientes de ello...)
Los archivos en los distintos idiomas están en el sitio web europokune.eu, pero aquí están los enlaces directos a los archivos en francés:
- Archivo .odt (procesador de textos de Libre Office, pero también legible por Microsoft-Word)
- Archivo .pdf (de fácil visualización); el informe inicial en formato pdf está aquí .